Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.N2 purgeは仕様書には無い、追加事項になります。 2.1のため、実施する場合は追加コスト及び納期をいただきます。 3.弊社は4月中に出荷の計画の...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ashida さん nicole6116 さん [削除済みユーザ] さん junko0905 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 231文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

takatoshiによる依頼 2022/04/14 16:46:14 閲覧 1318回
残り時間: 終了

1.N2 purgeは仕様書には無い、追加事項になります。
2.1のため、実施する場合は追加コスト及び納期をいただきます。
3.弊社は4月中に出荷の計画のため、4月までしか倉庫を借りていません。
 N2 purgeを実施する場合、倉庫延長費用も追加で発生します。
4.保管期間が32ヶ月であれば、VpCIを1度交換することで対応が可能だと思います。
5.4での対応で良ければ、追加のVpCIの費用については検討したいと考えています。

一番の問題は3の倉庫延長費用になります。

1 N2 purge is an additional item that is not on the specification.
2 As for 1, to conduct it, please note that an additional cost along with revised delivery.
3 We only rent the warehouse until April due to the plan of shipping in April.
To conduct N2 purge is subject to the additional expense of extension of the warehouse.
4 If the length of storage is 32 months, it will be able to deal with it by changing VpCI once.
5 If you accept the handling at No.4, we would like to consider the additional expense for VpCI.
The biggest issue is No.3 at the cost of an additional extension of the warehouse.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。