Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私のあなたに対する願いは届かなかったのですね。 私はあなたを信じていました。 あなたの人形を心から愛していました。あなたを信じていました。 非常に残念です...

翻訳依頼文
私のあなたに対する願いは届かなかったのですね。
私はあなたを信じていました。
あなたの人形を心から愛していました。あなたを信じていました。
非常に残念です。
あなたは、絶対にTeeganを私に発送してくれると信じていました。
paypalが復活したら、あなたにたくさんの人形を注文したかった。
私はとてもとても悲しいです。

janjankun さんによる翻訳
My wish for you didn't reach you, did it?
I trusted you.
I loved your dolls with all my heart. I believed in you.
I am really disappointed.
I thought you would send me Teegan without fail. I would have liked to order many dolls from you once paypal was restored.
I am very, very sad.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
15分
フリーランサー
janjankun janjankun
Standard
1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザイ...
相談する