Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅れて申し訳ありません。 楽器機材は継続して販売しています。 御社から仕入れた、MOSKY製品は完売しています。 先月にご連絡をさせて頂いたのです...

翻訳依頼文
ご連絡が遅れて申し訳ありません。
楽器機材は継続して販売しています。
御社から仕入れた、MOSKY製品は完売しています。
先月にご連絡をさせて頂いたのですが、行き違いになっていた可能性が有るので、再度、日本で輸入した楽器機材を販売する為に必要な届出についての内容を送りさせて頂きます。
上記につきまして解決しましたら、新たな製品の仕入れについて相談をさせて下さい。
kamitoki さんによる翻訳
I apologize for the delayed reply.
I continue to sell musical instruments and parts.
I get stock from your company. Mosky goods have been sold out.
I received your communication last month but it's possible that it got lost so I am once again sending you the information regarding the necessary notification in order to sell musical instruments and parts imported to Japan.
Once the above is settled, please allow me to consult you regarding getting stock for new products.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
9分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する