Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、商品を受け取りました。 このブランドの付属品は封筒に入ったギャランティーカードとカード類(※画像)が付いてきますが 今回、購入した商品には付属してい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん [削除済みユーザ] さん sakiishimura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

ritessa09_90ysによる依頼 2022/03/17 14:06:27 閲覧 1480回
残り時間: 終了

本日、商品を受け取りました。
このブランドの付属品は封筒に入ったギャランティーカードとカード類(※画像)が付いてきますが
今回、購入した商品には付属していませんでした。
付属品をお忘れではありませんか?その場合、送っていただけますか?
ご連絡お待ちしております。

Today I received an item. Usually, the accessories of this brand along with an envelope including a card for guarantee and cards which are shown on the photo comes with the item, but it wasn't included in the package at this time. Could you check whether it was missing or not? If you missed including it, would it be possible to send it?
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。