[英語から日本語への翻訳依頼] 次のステップ:あなたへの引き渡しを確認されたあと、店から当方への確認メールを送ってください。

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 98文字

twitterによる依頼 2011/12/16 06:54:39 閲覧 1113回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Next Step for You: Forward us the confirmation email(s) from the store after you confirm delivery.

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/16 11:27:55に投稿されました
次のステップ:あなたへの引き渡しを確認されたあと、店から当方への確認メールを送ってください。
manamanamin0623
manamanamin0623- 13年弱前
次の段階。お手元への配達が確認出来たら、当店からの確認メールを我々に返信してください。
mura
mura- 13年弱前
nanamanamin0623 さま、nrys kさま。

お二方の英語の方がわたしのより正しいです。 ありがとうございます。

Forwardをとらえていませんでした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。