Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。INO LLCでございます。御社の商品ASIN B00JPIQU2Kをリセールしたくご連絡を致しました。アマゾン以外での販売...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さん ninokichi さん kumikoymym さん ashida さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 457文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tomoyukiによる依頼 2022/03/01 12:30:12 閲覧 1453回
残り時間: 終了

Hi We are from INO LLC and we are interested in reselling your product ASIN B00JPIQU2K. May we know how many stocks do you have on hand and if you are willing to sell outside Amazon? Now, we are seeing that we will be having 20 orders at least daily. In order for us to have faster transactions and communication with you, can you please provide your email address and contact information? I will also attach my contact information here. Thank you.
Regards,

こんにちは。弊社はINO LLCであり、貴方の商品であるASIN Boojpiqu2kの再販に興味があります。本品の在庫数を知りたいです。アマゾン以外でもこれを販売していらっしゃいますか。日次に20個注文したいと思っています。貴方と迅速な取引を行うため貴方のメールアドレスと連絡先の情報をお知らせください。当方の情報をここに添付します。よろしくお円買いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。