Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 「エリン」に手足をすべて取り付けて短い黒髪でおつくりすることは可能です。配送料別で$400ドルになります。髪の量を増やしたい場合は追加$40でお引き受けい...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 615文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2022/02/19 10:24:30 閲覧 1174回
残り時間: 終了

I can make “Erin” for you with full limbs and short black hair. She will be $400.00 US plus shipping. If you want her to have thick hair it will be an additional $40.00 for the extra hair.

I’m sorry the hair left a mark on the forehead of the last doll. The dolls hair was not wet when I shipped her but I checked with the people who sell the black mohair and they said that this can sometimes happen with the black mohair because of the black dye they use to color it. I will put some paper under the bangs when I ship her so that keeps the dye from staining the dolls forehead.

The shipping cost will be $175.00 US.

「エリン」に手足をすべて取り付けて短い黒髪でおつくりすることは可能です。配送料別で$400ドルになります。髪の量を増やしたい場合は追加$40でお引き受けいたします。

前回のお人形の額に髪の毛のしるしがついていたとのこと、申し訳ありませんでした。お人形の髪の毛は出荷時は濡れていませんでしたが、黒のモヘアを販売している人たちに聞いたところ、黒の染料で染めるため黒いモヘアにはこのようなことが時々発生するそうです。お人形の被害にシミがつかないよう、前髪の下に紙を挟んで出荷するようにいたします。

配送料は$175ドルになります。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。