Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 消臭、除菌、ヘアケア、ペットケア、植物ケアなどにお使いいただける高品位の蓄圧式トリガースプレーです。トリガーを繰り返し引くことで、途切れることなく連続的に...

翻訳依頼文
消臭、除菌、ヘアケア、ペットケア、植物ケアなどにお使いいただける高品位の蓄圧式トリガースプレーです。トリガーを繰り返し引くことで、途切れることなく連続的に内容物を噴霧することができ、粒子が細かく、均一性の高い良好なミストの噴霧で広範囲でのご利用に最適です。



観葉植物のケアに
アイロン用スプレーに
ガラス拭きなどのお掃除に
スタイリング時の霧吹きに
消臭剤やフレグランスの噴霧に
カー用品のコーティング材などの噴霧に。

160ml
PET(本体)/PE(トリガー)
teditedu さんによる翻訳
This is a high-grade accumulative trigger sprayer that can be used for deodorizing, sanitizing, hair care, pet care, plant care, and more. Repeated pulling of the trigger allows for continuous, uninterrupted spraying of the contents, resulting in a fine, uniform mist that is ideal for a wide range of applications.



For houseplant care
Ironing spray
For cleaning, such as wiping glass
For misting when styling
For spraying deodorants and fragrances
For spraying coatings on car parts

160ml
PET (body)/PE (trigger)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
224文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,016円
翻訳時間
15分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する