Conyacサービス終了のお知らせ

イザット (teditedu)

4.6 12 件のレビュー
本人確認済み
約8年前 男性 30代
マレーシア
日本語 英語 (ネイティブ) マレー語
30 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now working in Malaysia.
Have an experience in automotive industry for 5 years and also part time Japanese teacher for level JLPT N4.
Current job task is to translate quality document from Japanese to English and vice versa. Example of document are Standard Work Instruction (SWI), Standard Work Sequence (SWS), Quality Control Process Check (QCPC) etc.

静岡大学機械工学科を卒業し、マレーシアで働いています。 自動車業界で5年間の経験を持ち、JLPT N4の日本語教師もアルバイトしています。 現在の仕事は、品質保証に関係ある文書を日本語から英語に翻訳すること、またその逆も同様です。文書の例としては、標準作業指示書(SWI)、標準作業順序(SWS)、品質管理プロセスチェック(QCPC)などです。
是非チャンスがあれば日本語をレベルアップしたい!

スキル

スキル 経験年数
産業翻訳 3〜5年
電話対応 3〜5年
翻訳コーディネータ 3〜5年

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2015/4 - Japanese Automotive Industry Quality Assurance

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 日本語 ≫ マレー語 1 0  / 0 1  / 12
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 58  / 28975
Starter マレー語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0
Starter マレー語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ マレー語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 6 0  / 0 428  / 79855

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
423 時間 / 月 100 % (20 / 20)