Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] どれもコンディション(状態)は問題ないと思います。私は厳しめに等級をつけています。もしもっと詳しく状態を知りたいなら写真を送りますよ? 私はそれらは全て交...

翻訳依頼文
どれもコンディション(状態)は問題ないと思います。私は厳しめに等級をつけています。もしもっと詳しく状態を知りたいなら写真を送りますよ?
私はそれらは全て交換に応じる事が出来ると思いますが、あなたの希望があれば教えて下さい。
shimauma さんによる翻訳
Each item is in good condition and has no problem.
I'm strict about grading.
If you want to know more detailed condition, I will send you pictures.
I would say that I would accept exchanges for all of them.
Please let me know your wishes.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
110文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
990円
翻訳時間
7分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...