Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 こちらは、宝石学者による特殊検査により しっかりと宝石鑑別をしてもらいました。 Wikipediaよりも信頼出来ます。 宝石鑑別した会社は...
翻訳依頼文
こんにちは。
こちらは、宝石学者による特殊検査により
しっかりと宝石鑑別をしてもらいました。
Wikipediaよりも信頼出来ます。
宝石鑑別した会社は英語対応もしているので、
詳しくはホームページをご覧ください。
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
返金して頂きたい料金は、
商品代金$82と、宝石鑑別にかかった料金$30
合計$112です。
返金して頂けましたら良いフィードバックを
付けます。
よろしくお願い致します。
こちらは、宝石学者による特殊検査により
しっかりと宝石鑑別をしてもらいました。
Wikipediaよりも信頼出来ます。
宝石鑑別した会社は英語対応もしているので、
詳しくはホームページをご覧ください。
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
返金して頂きたい料金は、
商品代金$82と、宝石鑑別にかかった料金$30
合計$112です。
返金して頂けましたら良いフィードバックを
付けます。
よろしくお願い致します。
Hi,
I asked a gemologist for a gem identification by the special inspection.
It is more reliable than Wikipedia.
Please see the website as the service is available in English as well for your reference.
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
The amount that I request for the refund is :
The merchandise: $82
Expense for the gem identification: $30
Total: $112
I will get positive feedback for you if you refund them.
With regards.
I asked a gemologist for a gem identification by the special inspection.
It is more reliable than Wikipedia.
Please see the website as the service is available in English as well for your reference.
CENTRAL GEM LABORATORY Co., Ltd
The amount that I request for the refund is :
The merchandise: $82
Expense for the gem identification: $30
Total: $112
I will get positive feedback for you if you refund them.
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 10分