Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 今気が付きましたが、タグが後から縫い付けてあり偽物だった。 これは◯◯の製品ではない。返金してほしい。

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

3atoruによる依頼 2022/01/22 06:32:56 閲覧 1394回
残り時間: 終了

今気が付きましたが、タグが後から縫い付けてあり偽物だった。
これは◯◯の製品ではない。返金してほしい。

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2022/01/22 06:56:29に投稿されました
I have just noticed that the tag was sewn on later and it is a fake.
This is not a ◯◯ product - please can I get a refund.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/01/22 06:46:15に投稿されました
Now I just notice but it was a fake as the tag was sewn after.
This is not a product of ◯◯. I need my money refund.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。