Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 前払いした税額が高い場合もあれば、 安い場合もあります。 Myusは実際の税額を調べて、 例えば次回発送時に前払いの税額を調整しているのですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は hizuru さん ns915 さん anaito さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 69文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

nakamuraによる依頼 2022/01/16 18:20:54 閲覧 1678回
残り時間: 終了

前払いした税額が高い場合もあれば、
安い場合もあります。

Myusは実際の税額を調べて、
例えば次回発送時に前払いの税額を調整しているのですか?

There are cases for the amount of prepaid tax at higher or lower.
Does Myus adjust the amount of prepaid tax on shipping next time for instance?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。