Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] アドオンで購入可能な言語に、新たに以下3言語が加わりました。 どれも、お話の途中まではご覧になれますので、気に入っていただけましたら、アドオン購入をお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は azububean さん ce70wn さん lurusarrow さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

nextbookによる依頼 2011/12/14 21:47:32 閲覧 1260回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

アドオンで購入可能な言語に、新たに以下3言語が加わりました。
どれも、お話の途中まではご覧になれますので、気に入っていただけましたら、アドオン購入をお願いいたします。

azububean
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 21:52:27に投稿されました
Three new language that can purchase from add-on is added.
You can peek part of the story. If you like it please purchase the rest of the story from add-on.
ce70wn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 21:54:08に投稿されました
The three languages listed below have been newly added to add-ons that you can buy. You can try any of these for a part of the story, and if you like it, please buy them.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 22:03:26に投稿されました
Below 3 languages are newly added to languages you can purchase as add on.
Please check part of these stories and make add on purchase if you like them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。