Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からラトビア語への翻訳依頼] マドリッド生まれのスペイン人アーティストでありデザイナー。10代の頃に没頭したスケートボードカルチャーやグラフィティアートに着想のベースがある。マドリッド...
翻訳依頼文
マドリッド生まれのスペイン人アーティストでありデザイナー。10代の頃に没頭したスケートボードカルチャーやグラフィティアートに着想のベースがある。マドリッドとパリで工業デザインを学んだ後、1997年リサーチセンター「ファブリカ」参画。オリビエーロ・トスカーニと共に仕事をする。2004年事務所設立。日本でも九谷焼上出長右衛門窯から作品を発表している。
kltdatasci
さんによる翻訳
Madridē dzimis spāņu mākslinieks un dizainers, kura iedvesma nāk no skeitborda kultūras un grafiti mākslas, kurā viņš ieniris jau pusaudža gados. Pēc rūpnieciskā dizaina studijām Madridē un Parīzē viņš 1997. gadā sāka strādāt pētniecības centrā "Fabrica", kur strādāja kopā ar Oliviero Toscani. 2004. gadā viņš izveidoja savu biroju, kurā strādā kopā ar Oliviero Toscani. 2004. gadā viņš nodibināja savu studiju, bet Japānā strādā ar Kutani-jaki krāsni Choemon Kamide.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ラトビア語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
kltdatasci
Starter