Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] メールの返信が遅くてごめんなさい クレジットカードでの支払いがまだ行われていないようであれば、注文数を700に変更してください 既に支払いが行われていたら...

この日本語から英語への翻訳依頼は teruko さん gowkxcbnzm4532 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

yamamuroによる依頼 2021/12/15 16:53:56 閲覧 1534回
残り時間: 終了

メールの返信が遅くてごめんなさい
クレジットカードでの支払いがまだ行われていないようであれば、注文数を700に変更してください
既に支払いが行われていたら740を最初の便で送ってください
残りは数週間後に送付で結構です
よろしくお願いします

teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/12/15 17:00:33に投稿されました
I'm sorry it took a while to respond.
Please change the order quantity to 700 if the credit card payment has not been made yet.
If the payment has already been made, please send 740 in the first shipment.
The rest can be sent in a few weeks.
Thank you very much.
Regards,
gowkxcbnzm4532
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/12/15 16:57:36に投稿されました
Sorry for the late reply to the email
If you haven't paid by credit card yet, change your order to 700
Please send 740 on the first flight if payment has already been made
The rest can be sent in a few weeks
thank you

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。