Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 高額な商品ですので、絶対に壊れないように、しっかりと梱包してください。 利用する運送会社はあなたに任せます。安全に送ってくれる会社で発送してください。送...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん nndd さん gonkei555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

yutaka0503による依頼 2011/12/14 19:49:12 閲覧 6884回
残り時間: 終了

高額な商品ですので、絶対に壊れないように、しっかりと梱包してください。
利用する運送会社はあなたに任せます。安全に送ってくれる会社で発送してください。送料は、$35でいいですか?

Please pack it safely so that it will never be damaged, because it is very expensive item.
You can choose the shipping company. Please use a shipping company which will surely and safely ship the item. The shipping fee is $35, right?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。