[英語から日本語への翻訳依頼] 10日以内にそれを受け取る保証として余分にいくら払えばいいのでしょうか。

この英語から日本語への翻訳依頼は mura さん naixu さん kaory さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

yutaka0503による依頼 2011/12/14 18:30:54 閲覧 808回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I was wondering how am i meant to pay for the additional cost to ensure it gets here within 10days?

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/14 18:34:11に投稿されました
10日以内にそれを受け取る保証として余分にいくら払えばいいのでしょうか。
naixu
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/12/14 18:50:08に投稿されました
追加料金を払って10日以内に受け取るようにしたいのですが、どうすればよいでしょうか?
kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/12/14 19:24:34に投稿されました
10日以内に荷物が着く保証のため追加で料金をどのくらい払えばよいのか分かりません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。