Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Japan Postから連絡があり、あなたの国へ商品を発送することができなくなってしまいました。 今回は、飛行機での輸送が制限されるようです。 本当...
翻訳依頼文
Japan Postから連絡があり、あなたの国へ商品を発送することができなくなってしまいました。
今回は、飛行機での輸送が制限されるようです。
本当に申し訳ありません。
予期せぬ事態が起こって、私も困っています。飛行機での輸送が再開できるまで、私たちのショップは閉じることになりました。
いつ再開するのか分かりませんが、その時までお待ちください。
I got a contact from the Japan Post and it says it won’t be able to ship items to your country.
There seem to be restrictions on shipment by air.
I am so sorry.
I am also at a loss that this unexpected thing happened. I need to close my shop until reopening the courier services by air.
I appreciate your understanding. I am terribly sorry to keep you waiting.
With regards.
There seem to be restrictions on shipment by air.
I am so sorry.
I am also at a loss that this unexpected thing happened. I need to close my shop until reopening the courier services by air.
I appreciate your understanding. I am terribly sorry to keep you waiting.
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 7分