Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いま、注文をしましたが、私の住所が間違っていました。この注文は、こちらの住所まで送ってください。確認後、メールでご連絡お願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は gonkei555 さん mura さん gloria さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 66文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

soraによる依頼 2011/12/14 00:12:43 閲覧 2570回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

いま、注文をしましたが、私の住所が間違っていました。この注文は、こちらの住所まで送ってください。確認後、メールでご連絡お願いします。

gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 00:18:51に投稿されました
I have just placed an order but I seem to have entered the wrong address. Please send my order to the following address. I would appreciate it if you could confirm in return. Thank you very much in advance.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 00:28:50に投稿されました
I placed an order just before, but my address I told you was wrong. Please send the item to the address shown below. When you get this mail, please send back your mail to me for confirmation.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/14 00:27:43に投稿されました
I have just placed an order but I noticed that my address was wrong. Please ship this order to the following address: (住所を記入)
Once you check my address, please inform me by return mail.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。