Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 20’DCのMAERSKからのStorageはまだご送付いただけないのでしょうか?エビデンスとなる情報(スクリーンショットでも構いません)ので本日中に送っ...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

hiroshi1984による依頼 2021/09/30 17:14:46 閲覧 1669回
残り時間: 終了

20’DCのMAERSKからのStorageはまだご送付いただけないのでしょうか?エビデンスとなる情報(スクリーンショットでも構いません)ので本日中に送ってください。9月2日に輸入許可が下りて、9/13-14に配送されたようですが、Consgineeから承認を得た上での配送日程でしょうか?Consgineeからクレームはなかったでしょうか?

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/09/30 17:18:49に投稿されました
Is it still not possible to send the storage from 20'DC MAERSK? Please can you send me evidence (screenshots are fine) sometime today. It would appear that the import permit was granted on September 2nd and it was delivered on September 13th/14th. Is this delivery schedule after obtaining approval from Consginee? Did you r ecieve any complaints from Consginee?
karekora
karekora- 約3年前
ご利用をいただき誠にありがとうございました。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/09/30 17:19:51に投稿されました
Do you mean you are not sending the storage from Maersk of 20'DC yet?
Please send me information for the evidence. The screenshot will be fine for me.
The permission of import seemed to have been made on the 2nd of September and shipped on the 13th or 14th of September, will this be the date that is under approval from the consignee? Isn't there any complaints from the consignee?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。