Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もお願いしてごめんなさい。 Ashiaの肌もやはり赤色が強く感じます。 もしかして、輸送中の温度などで色が変わる場合もあるかもしれない。なぜなら、...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん kumim さん makikok さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2021/09/28 15:48:53 閲覧 1931回
残り時間: 終了

何度もお願いしてごめんなさい。

Ashiaの肌もやはり赤色が強く感じます。

もしかして、輸送中の温度などで色が変わる場合もあるかもしれない。なぜなら、プレゼントのチョコレートが全部溶けていることがある。(あなたは悪くない。輸送時の問題)

つきましては、Jialiとsoladadの肌の色は、あなたが思うよりも、もっと赤みを抑えて欲しいです。可能でしょうか?

地肌の黄味のかかったアジア人の肌は素晴らしい。好きです。ただ、その上に重ねる赤が強く感じて、お顔が真っ赤っかに見えます。

I' sorry to ask you again and again.

It seems that the red of Ashia's skin is too strong, also.

Maybe the colors change because of the temperature during the shipping process.
I thought so because sometimes the chocolates you send as a gift arrive melted.(It's not your fault. The shipping is to blame)

So, could you reduce the red of the skin color of Jiali and soladad , more then you think? Is that possible?
The yellowish base color of skin of Asians are beautiful. I like it. But, the red that is layered on top of it seems too strong, it makes the face look all red.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。