[日本語から英語への翻訳依頼] チャンさん 次回の議題はCareer Development Programの運用でお願いしたいと思います。 先日のミーティングで少しお話ししましたが、ホ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん ka28310 さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

solmicによる依頼 2021/09/22 17:27:41 閲覧 1375回
残り時間: 終了

チャンさん
次回の議題はCareer Development Programの運用でお願いしたいと思います。
先日のミーティングで少しお話ししましたが、ホールディングスでは、世界の拠点にこのProgramを展開していきたいと考えています。少人数での展開となることが予測されるため、システムの整備はもちろん、シニア人材の活用も含めて体制を考えないといけません。サムスンでも同様の取り組みをしていると伺いました。国内での事例はある程度調べましたが、海外での事例も知りたいと考えています。

Dear Chang,
We would like the next agenda to be "Operation of Career Development Program".
Although we have talked about it at the meeting the other day, the holdings like to expand the programme at the base worldwide. As it will be an expansion by a limited number of person, so we have to consider launching a system including the adoption of elderly human resources. We heard about a similar case at Samsung. We have looked into cases to a certain extent, but we would like to know cases overseas.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。