Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 先日ApanacheeのIn AeternumとPrison Of Passionを注文したのですが、届いた物はApanacheeのSpirits Of ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん noritama392122 さん dronesh_93 さん steveforest さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

schwarzaterによる依頼 2021/09/21 22:43:10 閲覧 1584回
残り時間: 終了

先日ApanacheeのIn AeternumとPrison Of Passionを注文したのですが、届いた物はApanacheeのSpirits Of NatureとPrison Of Passionの2枚でした
ただ、せっかくなのでSpirits Of Natureは買い取りたいと思います

これからあなたが出品している他の商品と一緒にSpirits Of Natureを注文しますので、
残りの商品と合わせて今回届かなかったIn Aeternumを発送していただけないでしょうか

The other day I ordered for both “In Aeternum” and “Prison Of Passion” of Apanachee, but arrived items were “Spirits Of Nature” and “Prison Of Passion” of Apanachee. However, I think I would like to keep buying “Spirits Of Nature” because it is a deal for me.
From now I will “Spirits Of Nature” together with other items as you list, so would you ship “In Aeternum” which didn’t arrive at this time along with other items?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。