[日本語から英語への翻訳依頼] 申し訳ありませんが、あなたの注文はキャンセルさせて頂きました。 既に返金の手続きを終えています。ご安心ください。 あなたは、215mlのボトルを注文し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん ka28310 さん amy_n さん steveforest さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

keisukeokadaによる依頼 2021/09/21 10:03:41 閲覧 1418回
残り時間: 終了

申し訳ありませんが、あなたの注文はキャンセルさせて頂きました。

既に返金の手続きを終えています。ご安心ください。

あなたは、215mlのボトルを注文していますが、商品の在庫は230mlしかありませんでした。

230mlのボトルなら発送できますので、もしよければ再度、注文して頂ければと思います。

ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。

We are afraid but we cancelled your order at this time.
You may rest assured that we have completed a procedure of refund already.
Although you ordered a bottle at 215ml, we only have one at 230ml in our stock.
For this reason, we are ready for you to ship the bottle at 230ml, please feel free to contact us for your order if you need it.
Once again, we apologise for the inconvenience caused.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。