Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アクティベーションコードを入れる欄が無い。 ライセンスがもうすぐ切れてしまうのでライセンスを購入したのですが、どこにアクティベーションコードを入力すればい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 mahessa さん ayana-g さん sakura_1984 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

yuppegundamによる依頼 2021/09/12 03:41:42 閲覧 1700回
残り時間: 終了

アクティベーションコードを入れる欄が無い。
ライセンスがもうすぐ切れてしまうのでライセンスを購入したのですが、どこにアクティベーションコードを入力すればいいのでしょうか?
アカウントのページにも入力欄が見当たりません。
宜しくお願い致します。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/12 03:43:33に投稿されました
There's no field to input the activation code.
I bought the license because my license will be expiring soon, where should I input the activation code?
I didn't find the input field in the account page either.
Thank you.
ayana-g
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/12 04:06:33に投稿されました
No box to enter activation code
I've purchased the license since it will expire soon, but where can I enter the activation code?
I don't find the input field even on my account page.
Thank you.
ayana-g
ayana-g- 約3年前
一点訂正がございます。I don't find ではなくI didn't findです。申し訳ございません。

また、一文目をメッセージのタイトルだと判断し上のように記載しました。文章にしたい場合はThere is no box to enter an activation code.として下さい。

よろしくお願い致します。

sakura_1984
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/09/12 04:07:58に投稿されました
There are no entry column to enter the activation code.
I purchased the license which will expired soon, and where should I enter the activation code?
There are no entry column at account page too.
Thank you in advance.
sakura_1984
sakura_1984- 約3年前
申し訳ございません、2行目の前半を以下の通り訂正させていただきます。
I purchased the license because it will expired soon,

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。