[日本語から英語への翻訳依頼] 良い部分だけじゃなく悪い面もあったのが残念だったかな 今、日本のニュースで話題になってるのが、閉会式中にアメリカ代表の方達が葉巻?タバコ?吸ってるんだ…...

この日本語から英語への翻訳依頼は kohashi さん teruko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

otaka0706による依頼 2021/08/10 00:20:17 閲覧 1250回
残り時間: 終了

良い部分だけじゃなく悪い面もあったのが残念だったかな

今、日本のニュースで話題になってるのが、閉会式中にアメリカ代表の方達が葉巻?タバコ?吸ってるんだ…私達にはとてもショッキングでした
日本のエンペラーや総理大臣まで出席している神聖な閉会式の競技場で…

疲れてる選手に閉会式は面白くないし話も長くて退屈だったかたもしれない
でも途中で帰ってしまったり…国の代表が大勢居る前で葉巻を吸って見てるなんてね…

一つ聞いていい?
私達日本人の常識がへんなのかな?
これってアメリカでは当たり前なのかな?


Maybe It was a pity that there were not only good but also bad.

What is being talked about in Japanese media now is that the American representatives were smoking cigar? or cigarettes during the closing ceremony
... that was shocking for me as the Japanese emperor and our Prime Minister were present at that rather a holly event for us?

Perhaps the closing ceremony was rather boring having too many long speeches
But I cannot believe those going back in the middle of the event... or smoking cigars having so many representatives from many countries...

Can I ask you one question?
Do you think this common sense shared within Japanese is rather strange?
Are these rather commonly seen in the US?

クライアント

備考

東京オリンピックの閉会式での問題になってる出来事に関する話です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。