Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ・15人前後の正社員のマネジメント(東京本社5名、地方支社7名前後のリモートマネジメントを実施。) ・2020年4Qに過去最高売り上げを達成し、過去4名い...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 156文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

khanによる依頼 2021/08/07 16:52:53 閲覧 1282回
残り時間: 終了

・15人前後の正社員のマネジメント(東京本社5名、地方支社7名前後のリモートマネジメントを実施。)
・2020年4Qに過去最高売り上げを達成し、過去4名いたマネージャーの中で唯一の部門目標数字を達成。(前年同Q比で260%成長)
・SMB部門全体の数字管理及び事業責任者として社長にダイレクトに定期的レポーティング。

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2021/08/07 18:10:50に投稿されました
- Managed about 15 full-time workers
(Executed the remote management for Tokyo headquarters 5, Local branch about 7.)
- Achieved the record-high sales in 4th quarter of 2020, and only got the objectives of the department among past 4 managers. (260 % growth vs same quarter of last year)
- Managed the number in whole SMB department, regularly reported to the president directly as the responsible person of the business.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/07 17:24:34に投稿されました
* Management of full-time employees of up to 15 members(remote management for 5 in Tokyo headquarters, and about 7 for regional offices).
*Achieved the highest record of sales at 4Q 2020. Only one of the other 4 managers to have achieved the target of the department in the past(Growth of 260% compared to the same quarter of the previous year.
*Directly regular report to the president as a manager of the business as well as the data management for overall the section of SMB.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。