Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 最終図書のAとBについて、どちらともコメント無し、又はMinor Comment有りですが、 承認されて返却をいただいているようです。最終返却時のエビデン...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん dronesh_93 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 218文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

takatoshiによる依頼 2021/07/20 17:50:06 閲覧 1955回
残り時間: 終了

最終図書のAとBについて、どちらともコメント無し、又はMinor Comment有りですが、
承認されて返却をいただいているようです。最終返却時のエビデンスを添付いたします。

そのため、残りの10%を請求できる状態だと理解しております。
INVOICEをお送り致しますので、ご確認の上、お支払いの処理を進めていただきたく存じます。
もし何か問題が御座いましたら、何をしたら請求を進められるのかを教えて下さい。
お手数ですが、宜しくお願い致します。

Regarding the final book A and B, both are of no comments given and also, there is a minor comment. However, it seems that it was approved and returned. I will attach the evidence on the final return.
For this reason, I could understand that the remaining 10% will be claimed.
I will send you an invoice, so please proceed with the payment after confirming.
If there are any issues, please advise me what should be done to proceed with the payment.
I am sorry to trouble you but I appreciate your correspondence.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。