Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] A社はB社のように動画の投稿者に対して広告を一部還元するプログラムを提供していません。私たちはA社に対し、多くのオリジナル動画を投稿できるが、そこから得ら...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん juntotime さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2011/12/12 12:54:53 閲覧 1581回
残り時間: 終了

A社はB社のように動画の投稿者に対して広告を一部還元するプログラムを提供していません。私たちはA社に対し、多くのオリジナル動画を投稿できるが、そこから得られるトラフィックは期待より多くはないでしょう。それならば、A社のサイト上で広告を一部還元してもらえるよう、A社とパートナー契約を結ぶことを交渉できるのではないでしょうか。A社は日本の映像制作会社と1社契約をしているはずです。

Unlike B, A doesn't give any money to users from its advertisement income. Although we can post a lot of videos to A, but we may not get so much traffic as we expect. Therefore, fistly, it is necessary to make a contract with A to give some money from its ads income to users who post videos. I guess A has made a contract with a Japanese film-making company.

クライアント

備考

※動画サイトについてです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。