Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] C左上のSELECT ModelでAを選択。 右下のマークをタップしてVideo Photoのいずれかを選択。 対象のファイルを選択してアップロード。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tourmaline さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

arisakaによる依頼 2021/05/18 12:11:35 閲覧 2219回
残り時間: 終了

C左上のSELECT ModelでAを選択。

右下のマークをタップしてVideo Photoのいずれかを選択。
対象のファイルを選択してアップロード。
アップロード中は本体の表示も一時停止。
しかしiphoneでアップロード始めるとアプリが強制終了されることが多い。
本体に表示するまで15分のラグがある。
Andoridでは接続ができていないのでアップロードできない。

最後に
アプリからアップロードしたファイルの画質が極端に悪い。対象ファイルはiphoneで撮影した動画ファイルです

C Select A on SELECT Model on the left above.

Tap the mark on the right below to choose either Video Photo.
Upload the file to be uploaded.
The indication on a unit is paused when uploading.
But the app is likely to crash when an upload begins on iPhone.
There is a 15 minute time lag until indicated on the unit.
Upload cannot be performed as the connection by Android is not possible.

Finally,
The picture quality of the movie files which are recorded by iPhone is extremely worse after uploading.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。