Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] その商品は検品の必要があり、開封しました。 しかし、小分けしてある袋はもちろん未開封です。また、賞味期限と個数を確認して頂けますでしょうか? 問題な...
翻訳依頼文
その商品は検品の必要があり、開封しました。
しかし、小分けしてある袋はもちろん未開封です。また、賞味期限と個数を確認して頂けますでしょうか?
問題ないことがわかるかと思います。
あなたを心配させてしまって申し訳ないと思っています。
それでも、納得がいかないようでしたら下記住所へ返送してください。
日本までの送料も加えて、全額返金させて頂きます。
The item has been opened as the inspection was required.
But, a small bag for subdivision is of course unopened. Also, would you check the expiry date and the number of items?
You may understand that there is no problem.
I am sorry to have disappointed you.
If you are not still convinced, please return it to the following address.
We will refund you fully including a shipping cost to Japan.
But, a small bag for subdivision is of course unopened. Also, would you check the expiry date and the number of items?
You may understand that there is no problem.
I am sorry to have disappointed you.
If you are not still convinced, please return it to the following address.
We will refund you fully including a shipping cost to Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 3分