Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回の動画は「〜桜を描く〜」です。 桜の花を描く様子を撮影しました。 はじめに 花びらを描く ガクを描く 花の中心にシェードを描く ガク周りにシェードを...

翻訳依頼文
今回の動画は「〜桜を描く〜」です。
桜の花を描く様子を撮影しました。

はじめに
花びらを描く
ガクを描く
花の中心にシェードを描く
ガク周りにシェードを描く
花びらの先端にアクセント①を描く
花びらの先端にアクセント②を描く
花の中心に花粉(点)を打つ
あとがき

桜の花、描き終わりました!

今回、桜の花を描く過程全体を流しましたが、いかがでしたか?
早送りで最後まで映したので、全体の流れが分かりやすかったと思います。

ではでは、今回の動画の内容は以上になります!
それではまたね!バーイ☆
oushiu さんによる翻訳
This video is titled "Drawing Sakura."
I've captured the process of painting sakura flowers.

Introduction
Drawing the petals
Drawing the calyx
Shading the center of the flower
Shading around the calyx
Drawing accent ① on the tips of the petals
Drawing accent ② on the tips of the petals
Placing pollen (dots) in the center of the flower
Afterword

The sakura flower is now complete!

This time, I've shown the entire process of drawing a sakura flower. How was it?
Since it was fast-forwarded to the end, I think the overall flow was easy to understand.

Well then, that's all for this video!
See you again! Bye☆
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
18分
フリーランサー
oushiu oushiu
Standard
フリーランスの翻訳者として活動しています。
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェ...
相談する