Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の伝え方が良くなくて、あなたにチャットワークでのコミュニケーションをお願いしていることについて誤解させてしまったようです。 私達のメンバーである田中は、...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん ka28310 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

getthegloryによる依頼 2021/05/04 22:01:01 閲覧 1566回
残り時間: 終了

私の伝え方が良くなくて、あなたにチャットワークでのコミュニケーションをお願いしていることについて誤解させてしまったようです。
私達のメンバーである田中は、LINEアカウントを持っていません。
なので、私は、いつもあなたからの情報をチャットワークを通じて彼に伝えていました。
彼をLINEグループに参加させるつもりでしたが、彼はLINEの操作に慣れていないのです。
なので申し訳ないが、あなたにチャットワークのアカウント作成をお願いしました。
私はあなたが承諾してくれて大変感謝しています。

I wasn't good at communicating – I was asking you to communicate via Chatwork.
Our member, Tanaka, does not have a LINE account. I always communicated information from you to him via Chatwork.
I initially intended to get him into the LINE group, but he's not used to using LINE.
This is why I asked you to create a Chatwork account.
Would this be possible? I would be very grateful for your consent.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。