Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本までの送料を知りたいので、とりあえずEEE1袋25キロを日本まで送った場合の送料を教えて下さい。概算で結構です。 私の持っている契約運賃と比べて安い方...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん dronesh_93 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

getthegloryによる依頼 2021/04/13 19:33:14 閲覧 2071回
残り時間: 終了

日本までの送料を知りたいので、とりあえずEEE1袋25キロを日本まで送った場合の送料を教えて下さい。概算で結構です。
私の持っている契約運賃と比べて安い方を選択したいので宜しくお願いします。
送付先は下記です。
それと 代金の支払い口座を教えて下さい。
現在、法人設立途中ですので、私の別の法人名義であるABC INC.名義で送金します。

As I would like to know the shipping charge, may I know it for sending a bag at 25kg of EEE to Japan for now?
It will be alright with the rough estimate.
I would like to choose the possible lower rate compared to the contracted rate as I have now.
The address to be shipped to is as follows;
Also, let me know the account number of the payment.
At the moment, I am now in the middle of establishing a corporation, so I will remit it by the name of ABC Inc which is my different corporation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。