Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 3個分、9.18g(45.9ct)$333を あなたのPayPalに送金しました。 こちらはすでに、円から$への換算レートや 手数料などで10000円ほ...
翻訳依頼文
3個分、9.18g(45.9ct)$333を
あなたのPayPalに送金しました。
こちらはすでに、円から$への換算レートや
手数料などで10000円ほど損をしています。
それに、あなたへの返品の送料もかかります。
いきなり全額返金されたのは本当に困りました。
換算レートで支払った金額と返金された金額は
だいぶ異なります……
返品手続き(発送)は火曜日になると思います。
よろしくお願い致します。
あなたのPayPalに送金しました。
こちらはすでに、円から$への換算レートや
手数料などで10000円ほど損をしています。
それに、あなたへの返品の送料もかかります。
いきなり全額返金されたのは本当に困りました。
換算レートで支払った金額と返金された金額は
だいぶ異なります……
返品手続き(発送)は火曜日になると思います。
よろしくお願い致します。
I have paid $333 as 9.18g(45.9ct) for 3 pcs to your PayPal account.
I am already losing about 10000 yen including the conversion rate along with handling costs and others. Also, I need to pay the shipping for returning.
I cannot say any words as you fully refunded without any notice.
There is a big difference in conversion rate between paid amount and returning amount.
The shipment returning from me will be made coming Tuesday I guess.
With regards.
I am already losing about 10000 yen including the conversion rate along with handling costs and others. Also, I need to pay the shipping for returning.
I cannot say any words as you fully refunded without any notice.
There is a big difference in conversion rate between paid amount and returning amount.
The shipment returning from me will be made coming Tuesday I guess.
With regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,710円
- 翻訳時間
- 5分