[日本語から英語への翻訳依頼] 発送お手続きありがとうございます。 お値引きもありがとうございます。感謝しています。 送金方法がわかりません。 pay Paulとは何でしょうか? Pa...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 steveforest さん yasu-rbn さん masahiro_matsumoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

midori_yによる依頼 2021/04/04 11:54:10 閲覧 1740回
残り時間: 終了

発送お手続きありがとうございます。
お値引きもありがとうございます。感謝しています。

送金方法がわかりません。
pay Paulとは何でしょうか?
PayPalで支払いしたいのですが可能ですか?

今メールをお送りしている、こちらのメールアドレス
が、アカウントでしょうか?
このメールアドレスに直接送金できますか?

お手数おかけしますが、詳しく教えてください。

商品が到着してからの送金で大丈夫ですか?
直ぐに送金した方が良いでしょうか?

お返事お願い致します。
よろしくお願い致します。



Thanks for your shipping.
Also, I am really thankful for the discount indeed.

I don’t know how to remit.
What is pay Paul that you are saying?
Would it be possible to pay via PayPal?

Is this email address what I am now trying to send the account?
Is it possible to send it through this directly?

Sorry, but would you please teach me in detail?

Would it be alright to pay after receiving the item?
Otherwise, do I have to pay now?

I am waiting for your reply.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。