Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、私は海外への移住の準備をしている為少し忙しい日々を送っています 沢山のメッセージありがとうございます。とても嬉しいです。あなたの住んでいる街は是非行っ...

翻訳依頼文
今、私は海外への移住の準備をしている為少し忙しい日々を送っています
沢山のメッセージありがとうございます。とても嬉しいです。あなたの住んでいる街は是非行ってみたいです
私の出身地と現在住んでいる場所をあなたにお伝えしようと思います
私は横浜と言って東京の直ぐそばで生まれ育ちました
現在は世界遺産でもある富士山のある静岡県に住んでいます
田舎ですが、とても住みやすいところです
近くには海もあり、魚なども沢山とれるので食べるものはとても美味しいです
あなたはお母さんと一緒に住んでいるのですか?
mahessa さんによる翻訳
I'm a bit busy these days since I'm preparing to move overseas.
Thank you for all the messages. I'm really happy. I'd like to go to the town where you live.
I'm thinking of telling you my birthplace and where I currently live.
I was born and raised in Yokohama, right next to Tokyo.
I'm currently living in Shizuoka, the place with one of the world's heritage, Mt. Fuji.
It's a rural place, but easy to live in.
There's sea nearby, we catch a lot of fish here so the food are delicious.
Are you living with your mother?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
16分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する