Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が欲しい〇〇のアルバルタイトルは〇〇です。あなたはそれを知っていますか?次に〇〇についてですが、私は以前Facebookで〇〇さんを見つけてメッセージを...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん [削除済みユーザ] さん masahiro_matsumoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

teenvonzによる依頼 2021/03/20 07:55:39 閲覧 1497回
残り時間: 終了

私が欲しい〇〇のアルバルタイトルは〇〇です。あなたはそれを知っていますか?次に〇〇についてですが、私は以前Facebookで〇〇さんを見つけてメッセージを送りましたが彼から返信はありませんでした。多分彼はFacebookを観ていないと思います。私は彼らの〇〇というアルバムを探しています。ちなみに〇〇の状態(商品のコンディション)を教えてくれませんか?可能なら写真を添付して下さい。

The album title of what I want is 〇〇. Do you know that?
As for 〇〇 nextly, I couldn't get a reply though I sent a message to 〇〇 whom I found on Facebook. Perhaps, he seems not to be active on Facebook. I am looking for their album titled 〇〇. By the way, could you tell me the condition of 〇〇? If possible, could you attach the photo, please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。