Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] これは私たちのフルフィルメントパートナーから発送する場合の話ですが、あなたに発送する場合には当てはまりません。はい、あなたが受け取ったように透明なビニール...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 planckdive さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

121121rrrrによる依頼 2021/03/17 20:36:31 閲覧 1752回
残り時間: 終了

This is if we ship from our fulfillment partner, but this won’t be the case if we ship to you. Yes, indeed they’ll be in a clear plastic bag, like you’ve received them as well.

planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2021/03/17 20:38:17に投稿されました
これは私たちのフルフィルメントパートナーから発送する場合の話ですが、あなたに発送する場合には当てはまりません。はい、あなたが受け取ったように透明なビニール袋に入っています。
[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2021/03/17 20:44:16に投稿されました
この件は、我々のフルフィルメントパートナーから発送した場合の事となりますが、我々が直接発送した場合にはこの問題には当たりません。はい、はっきりと透明なビニールに入っており、貴方が受け取った様な状態になっています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。