Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 価格表とカタログ、確認させて頂きました。 仕入れをさせて頂く商品が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きます。 ご要望に...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 158文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

makio-yasuiによる依頼 2021/03/04 22:44:46 閲覧 1874回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
価格表とカタログ、確認させて頂きました。
仕入れをさせて頂く商品が決定しましたら、改めてご連絡をさせて頂きます。

ご要望に有りました、ショップURLを送りさせて頂きます。

現在、商品を販売をしているプラットフォームはAmazonJapanとYahooショッピングという日本国内の販売サイトです。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2021/03/04 22:49:21に投稿されました
Thank you very much for your reply.
I confirmed the price list and the catalogue.
I will contact you again when I decide which items I will purchase.

As requested, I'm sending you the URL of our shop.

Currently, I'm selling items on Amazon Japan and Yahoo Shopping, an online shopping platform in Japan.
makio-yasuiさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/03/04 22:48:59に投稿されました
Thanks for your reply.
I have checked a price list along with a catalogue.
Once I decide to make a purchase, I will contact you soon.

I will tell you the URL of the shop you requested.

At the moment, the platform for selling items are Japanese online shopping sites such as Amazon Japan and Yahoo shopping.
makio-yasuiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。