Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 1コース紹介 2イントロボーナス:エアドライペイント 3温めの層 4あなたのビニールを中和する 5ビーニング、アンダートーン、ファーストクリーシン...

この英語から日本語への翻訳依頼は teditedu さん asako_88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 354文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2021/02/24 17:08:53 閲覧 1621回
残り時間: 終了

1Course Introduction
2Intro Bonus: Air Dry Paints
3Warming Layers
4Neutralizing Your Vinyl
5Veining, Undertones & First Creasing
6Creasing & Blushing
7Mottling
8Mottling, Part 2
9Finishing Touches
10Eyes
11Sealing, Brows, and Barely There Hair
12Painting hair
13Rooting Lashes & Combi
14Rooting Open Eyes
15Rooting
16Assembly
17Photography
18Building Your Reborn Business

1コース紹介
2イントロボーナス:エアドライペイント
3温めの層
4あなたのビニールを中和する
5ビーニング、アンダートーン、ファーストクリーシング
6クリージング&ブラッシング
7モットリング
8モットリング、その2
9仕上げ
10アイズ
11シーリング、眉毛、髪の毛
12塗装の髪の毛
13ルーティングラッシュ&コンビ
14ルーティングオープンアイズ
15ルーティング
16組み立て
17写真撮影
18生まれ変わったビジネスの構築

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

人形を作るモジュールの内容となります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。