Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼]   日本もコロナの影響は大変です。 私はコロナにはなって無いです。 マスクは普通のマスクをしてます。 去年は仕事が忙しかったです。 今も忙しいです。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 49分 です。

dopamine707による依頼 2021/02/24 05:35:31 閲覧 1978回
残り時間: 終了

 
日本もコロナの影響は大変です。
私はコロナにはなって無いです。
マスクは普通のマスクをしてます。

去年は仕事が忙しかったです。
今も忙しいです。

ワクチンは接種しましたか?

世界からコロナから早く無くなる事を祈ってます。

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/02/24 05:37:45に投稿されました
The effect of corona in Japan is pretty bad, too.
I'm not infected by corona.
I'm using a normal mask.

Work was pretty busy last year.
It's busy now as well.

Have you been vaccinated?

I hope that the world will be free from corona soon.
dopamine707さんはこの翻訳を気に入りました
dopamine707
dopamine707- 4年弱前
ありがとうございます😊
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/02/24 06:24:45に投稿されました
It is a huge impact of the COVID-19 also in Japan.
Luckily, I don't get infected.
I wear a regular mouth covering.

I was so busy working yesterday.
And, now it is so busy, too.

Did you get a shot for the vaccine?

I pray for ending the coronavirus globally.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。