Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらと (URL) こちら (URL) を10個ずつ買いたい。 私の希望する金額は1個辺り$235です。 $235×20=$4,70...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yakuok さん gonkei555 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

toratarou77による依頼 2011/12/10 02:27:31 閲覧 1777回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こちらと
(URL)
こちら
(URL)
を10個ずつ買いたい。

私の希望する金額は1個辺り$235です。

$235×20=$4,700
にしてもらいたい。

私は日本の販売者です。
今回1個あたり235$にしてくれたら
今後も大きく買うことをお約束します。

お返事お待ちしています。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/10 04:14:14に投稿されました
I would like to buy 10 each of this
(URL)
and this
(URL).

I would like to pay $235 for each.

$235×20=$4,700
This is the total I would like.

I am a seller in Japan.
If I can buy $235 for each item this time, I promise to buy a lot more from you in the future.

I await your response.
yakuok
評価 60
翻訳 / 英語
- 2011/12/10 02:31:32に投稿されました
I want to purchase 10 each of the following :
(URL)
(URL)

My asking price is $ 235.00 per item.

I would like them at $235 * 20 = $4,700.00

I am a retail seller in Japan.
If you can sell one item at $ 235.00 this time, I promise that I will buy more in a bulk in the future.

I am looking forward to receiving your kind reply.
gonkei555
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/10 03:01:29に投稿されました
I would like to buy 10 each of the following items:
1. (URL)
2. (URL)

I would like to buy them at around $235 each.

Hence, the total would come to $235 x 20 = $4,700.

I am a reseller in Japan, so if you agree to the price of $235 each then I promise that I will buy many more from you in the future.

Thank you very much in advance.
Looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。