Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こんにちは。 はじめまして、日本在住の清水と申します。 質問がしたいのですが、日本へ靴を送ることは出来ますか?また、送れるのならどのくらい費用がかかり...
翻訳依頼文
こんにちは。
はじめまして、日本在住の清水と申します。
質問がしたいのですが、日本へ靴を送ることは出来ますか?また、送れるのならどのくらい費用がかかりますか?
返信宜しくお願いします。
はじめまして、日本在住の清水と申します。
質問がしたいのですが、日本へ靴を送ることは出来ますか?また、送れるのならどのくらい費用がかかりますか?
返信宜しくお願いします。
katari
さんによる翻訳
Sehr geehrte Damen und Herren,
Mine name ist Shimizu und Ich wohne in Japan.
Ich habe eine Frage. Koennen Sie die Schuhe zu Japan shicken? Wie viele zu senden Kosten?
Ich freue mich, bald von Sie zu hören.
Mine name ist Shimizu und Ich wohne in Japan.
Ich habe eine Frage. Koennen Sie die Schuhe zu Japan shicken? Wie viele zu senden Kosten?
Ich freue mich, bald von Sie zu hören.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 89文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 801円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
katari
Starter
Love ur haters. Hug ur haters
"diligence and perseverance"