Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Spare Parts がOther Costとして、リストに金額が入っております。 PO納期が2019/10/31、Actual Delivery Da...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 michael_1987 さん soulsensei さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

takatoshiによる依頼 2021/01/22 16:56:43 閲覧 1767回
残り時間: 終了

Spare Parts がOther Costとして、リストに金額が入っております。
PO納期が2019/10/31、Actual Delivery Dateが11/22と記入され、Liquidated Damagesが課されています。
下記の為、Liquidated Damagesの対象外とさせて下さい。

1. Spare Partsの納期が2019/10/31とPO上に書いていない
2. 11/22 に発行されたSRNはない
3. Spare Partsは本体と一緒に出荷されている

The price of spare parts are listed as an "other cost" on the list.
The day of PO is the 31st of October 2019, with the actual delivery date being the 22nd of November. Liquidated damages are imposed.
Because of the following, Liquidated damages are no applicable.

1. The appointed date of spare parts is 31/10/2019 and is not written on the PO.
2. There is no SRN that was issued on the 22nd of November.
3. The spare parts have been posted with the body.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。