Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 桜田神社は おきたそうじ や 日露戦争で活躍した のぎまれすけ の生誕地から近く、彼らが参拝していた神社として有名です。 表側のポケットに「A」と書かれ...

翻訳依頼文
桜田神社は おきたそうじ や 日露戦争で活躍した のぎまれすけ の生誕地から近く、彼らが参拝していた神社として有名です。

表側のポケットに「A」と書かれた小さな木の板が入っていて、板の裏に願い事を書いて持っておくお守りになります。
表側にさりげなく、神社の紋のほかに沖田家の家紋(右)がデザインされています。

東郷は強運の持ち主として有名で、東郷の強運にまつわる逸話も数多く残っています。
steveforest さんによる翻訳
Sakurada Shrine is a famous shrine near the birthplace of Soji Okita or Maresuke Nogi who was active during the Russo-Japanese War and they visited for prayer.

Small wooden plate written with “A” is inside the front pocket, it is an amulet that writes a wish on the backside of the plate. You will find a family crest of Okita other than the shrine crest on the back inconspicuously.

Togo is famous for the mighty in luck person, there are still a lot of anecdotes of Togo’s good luck.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
22分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...