Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] invoiceについてですが、 一番上の段の商品の価格だけ〇〇ユーロではなく〇〇ユーロになっています。 確認していただけますでしょうか? 過去のinvo...

翻訳依頼文
invoiceについてですが、
一番上の段の商品の価格だけ〇〇ユーロではなく〇〇ユーロになっています。
確認していただけますでしょうか?

過去のinvoiceも価格が違っていますが、過去の分は変更しなくてもOKですので、
今回の分から変更をお願いしたいです。

お手数をおかけしますがよろしくお願い致します。
teditedu さんによる翻訳
This is regarding the invoice,
Only the price of the product in the top row is 〇〇 euro, not 〇〇 euro.
Can you please confirm this?

The price is also different in the past invoices, but you don't need to change the price for the past invoice.
I would like to change the price starting from this time.

I'm sorry for the inconvenience caused.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
11分
フリーランサー
teditedu teditedu
Starter (High)
I'm graduated from Shizuoka University in Mechanical Engineering and now work...
相談する