Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Daily Newsにご出稿いただいております広告の契約が12月末で満了となります。 つきましては広告出稿の継続をご検討いただきたく、以下の内容にてご検討...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん shino0530 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 219文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

mtru_027による依頼 2020/12/01 07:32:40 閲覧 2142回
残り時間: 終了

Daily Newsにご出稿いただいております広告の契約が12月末で満了となります。
つきましては広告出稿の継続をご検討いただきたく、以下の内容にてご検討いただけないでしょうか。

※昨年同様、年賀広告・特集(12/24, 1/4/21発行)をサービスさせていただきます。

弊紙では4月以降コロナ禍の影響で金曜の紙面の発行を休止しておりますが、
平日の毎日、約26,000件のアプリ・メールマガジンの登録者へDaily Newsを配信しております。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/12/01 07:42:48に投稿されました
The contract of the advertisement for “Daily News” will be terminated by the end of December.
Here is a promotion for you to continue your renewal of the contract.
※The advertisement for new year holiday period for the edition on 24th of December and 4th of January, 2021 will be complimentary, same as last year.

As we are still experiencing the cancellation of issuance of Friday edition due to the Covid-19 pandemic, daily except for Fri, Sat, and Sun, we distribute “Daily News” to over 26000
subscribers of apps and mail magazine.
mtru_027さんはこの翻訳を気に入りました
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/12/01 07:42:26に投稿されました
The advertising contract posted on Daily News would expire at the end of December.
We would like you to consider continuing advertising there, so please take notes on the following contents.

* As the last year, we will provide New Year's advertisements and special features (issued on 12/24, 1/4/21).

We have suspended the publication of the paper on Friday due to the pandemic of corona virus since April.
Daily News is distributed to about 26,000 app / e-mail magazine registrants every weekday.
mtru_027さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

簡単な英文でお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。