Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールが遅くなりごめんなさい 送られた資料を確認しました 最近私が依頼している日本の税理士の方にVATについてアドバイスを貰っています。 下記にその税理士...

翻訳依頼文
メールが遅くなりごめんなさい
送られた資料を確認しました
最近私が依頼している日本の税理士の方にVATについてアドバイスを貰っています。
下記にその税理士からのメールを添付します。
VATの納税額で少し誤りを見つけました
次回から資料はサイトにアップロードではなく、あなたに直接メールするようにして問題ないでしょうか?
アップロードする方法だと今回の様に確認が遅くなる可能性があります。
よろしくお願いします。
miz18 さんによる翻訳
I am sorry for replying late.
I checked the document that you send.
Recently, I have been given advice about VAT from a Japanese taxation accountant who is requested by me.
I attached the taxation accountant's e-mail below.
I found that some mistake about the amount of tax for VAT.
Is it possible to send the document through an e-mail to you directly not uploading it to the website next time?
if I upload on the website, there is a risk of checking late like this time.
Best regards
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
12分
フリーランサー
miz18 miz18
Starter
初めまして、現在大学にて国際経営学を学んでいるミズキと申します。
現在在学している大学に入学する前は、神田外語学院という語学系の専門学校にて英語を2年間...
相談する